1. 일각여삼추 2014.01.17 17:37 신고

    안녕하세요. 저도 일본 문학 번역 공부를 위한 블로그(http://trenshou.tistory.com/)를 운영하고 있는데 혹시 링크를 해도 괜찮을까요? 아직 실력이 부족해 쉬운 것들을 골라 하고 있지만 언젠가는 세이엔드 님이 올리신 아쿠타가와 같은 작가도 한 번 해보고 싶습니다.

  2. social72 2011.08.03 04:35 신고

    아오조라 문고의 소설들을 구글 번역기로 돌려보고는 실망하고, 얼마있다 또 그짓을 반복하고 답답해하는 일문학 애독자입니다. 일어를 못하니 애독자라기에는 무리가 있을까요. 이렇게 갑자기 방명록에 글을 남기는 이유는 염치불구하고 번역을 부탁드리기 위해서 입니다. 고바야시 다키지의 <게공선> 이후, 하야마 요시키에 주목하게 되어 그의 작품을 읽어보고자 하는데, 국내 번역본이 없어 접하기 어려웠습니다. 그러다 아오조라를 발견하긴 했으나 일본어의 벽을 넘을 수 없어, 웹동분서주 하던차 만난 운영자님께 번역을 청하게 됐습니다. 블로그 목적에 맞지 않는다거나, 여타의 이유로 거절하셔도, 감사하게 생각하겠습니다. 다시한번 갑작스런 글 사과드리며 정중히 부탁드립니다.

  3. TYZEN 2009.09.17 21:51 신고

    안녕하세요 세이앤드님

    반갑습니다.

    +BVL 운영자 TYZEN 입니다.

    앞으로 좋은 교류가 있길 기대하겠습니다.

    감사합니다.

+ Recent posts

티스토리 툴바